Title IV funds are awarded to a student under the assumption that the student will attend school for the entire period for which the assistance is awarded. 当学生退学或停止上课时, the student may no longer be eligible for the full amount of Title IV funds that the student was originally scheduled to receive.

回到第四章资金政策 applies to recipients of Title IV financial aid who withdraw or cease attending all classes for the payment period or term after aid has been disbursed. 援助的偿还是根据这一政策确定的. Financial aid recipients considering withdrawing from all coursework are advised to contact the Office of Financial 援助 prior to withdrawal.

When a student is considered to have totally withdrawn during a payment period or term in which he/she has begun attendance 和 received federal Title IV financial aid, 十大靠谱买球网站的大学 is required to determine the amount of earned 和 unearned Title IV aid. A student is only eligible to retain the percentage of Title IV aid disbursed that is equal to the percentage of the payment period or term that was completed by the student. 的 unearned Title IV aid must then be returned to the appropriate federal aid program(s). If more than 60 percent of the payment period or term has been completed by the student, 不需要归还第四章的援助.

根据联邦法规, unearned Title IV aid shall be returned to these programs in the following order:

  • 联邦直接无补贴斯塔福德贷款
  • 联邦直接补贴斯塔福德贷款
  • 联邦直接父母加贷款
  • 联邦佩尔助学金
  • 联邦补充教育机会
  • 其他Title IV项目

的 unearned portion of the aid will be charged back to the student’s student account 和 must be repaid by the student. A hold will placed on the student’s account by the Office of Student Accounts if the outst和ing balance is not repaid. 的 Office of Financial 援助 will mail an updated financial aid offer to the student noting the changes made to their financial aid awards.

取款有三种类型 回到第四章基金 联邦计算规则:

  • 官方取款 — Student has completed the formal withdrawal process by submitting a completed Application for Student Withdrawal Form (Traditional Day Students)/Change of Enrollment Form (ES Students) to the Registrar’s Office. 的 date of the institution’s determination that the student withdrew is the date the student notifies the school of intent to withdraw (Completed form received by Registrar’s office). 的 withdrawal date is the last date of attendance reported by the student’s instructor(s).
  • 非官方的取款 -如果学生开始上课, 接受联邦第四章援助, but then ceases to attend class without providing official notification to the College, 联邦政府认为这是一次“非正式的撤军”.” This includes students who earn failing grades in all classes; if it is determined the student ceased attending classes prior to the end of the payment period or term. 的 withdrawal date for students who unofficially withdraw is the last date of attendance reported by the student’s instructor(s). 的 refund rules for Title IV aid recipients who withdraw are then followed to determine the unearned portion of Title IV aid that must be returned to the appropriate aid program(s).
  • 模块/会话取款 — A module withdrawal refers to a course or courses in a program that do not span the entire length of the payment period or term. If a student drops or withdraws from an individual module 和 does not complete all of the days he/she was initially scheduled to prior to ceasing attendance, a return of Title IV funds calculation must be performed to determine the percentage of financial aid earned 和 unearned. If a student provides written confirmation of his/her intent to attend a future module within the semester, it is not necessary to perform the recalculation; however, the student’s attendance must be scheduled to resume within 45 calendar days after the end of the module or course the student ceased (or failed) to attend in order for the student not to be considered to have withdrawn.  学生在本学期的出勤情况必须被记录. 如果确定该学生没有参加未来的模块, 必须重新计算.